17个无法翻译的漂亮单词

16张图片 · 

英国作家、插画师 Ella Frances Sanders <br />给一些没法直接翻译成英文的外语单词找到了最好的表达方式——用画的,而且画得好看又好玩儿。她从自己近 200 幅作品中挑出了最新奇有趣的 17 <br />幅:“这几幅画的表达真的能让人 ‘嗅’ 到那个词,而且我自己都觉得实在太酷了!”

收藏
17. 日语:Tsundoku。名词。表示“买书如山倒,读书如抽丝” 的晚期症状。:)
0
0
16. 日语:Wabi - Sabi。名词。指的是像接纳人生无常、生死轮回一样对于不完美世界中残缺之美、感伤之美的欣赏。“人世间,流浪人归,亦若回流川。不要小看人生喔。”
1
2
15. 日语:Komorebi。名词。从树叶缝隙间透过的点点日光。
0
0
14. 意地绪语:Luftmensch。名词。说的是难以脚踏实地的白日梦想家也就是空想鬼!
0
0
13. 意地绪语(属于日耳曼语族):Trepverter。名词。指铃响收卷后才想起的公式、被打败了才反应过来的足以擒敌的大招、没来得及抖的包袱极好的梗儿等等这些人生中无可奈何已经晚了的事情 :)
0
0
12. 冰岛语:Tima。动词。指怎么也下不了狠心为一件事情花费时间和金钱即使是可以负担得起的那种纠结。
0
0
11. 俄语:Razliubit。动词。好比唱着“相信你只是怕伤害我,不是骗我,很爱过谁会舍得~”而苦乐掺半地失恋。
0
1
10. 马来语:Pisan Zapra。名词。马来西亚人的真爱——香蕉点心时间。
0
0
8. 瑞典语:Mångata。名词。平静水面上月亮如长路一般粼粼的倒影。
1
1
7. 瑞典语:Tretår。名词。tår本身是一杯咖啡的意思,而另有个词叫patår指咖啡续杯,所以和英文构词法类似, tretår的意思就是第三次续杯的咖啡。(瑞典冬天那么冷,当咖啡馆儿里挤满期末写论文的学生,这个词应该会飘满整间屋子吧。)
0
2
6. 塔加拉族语:Kilig。名词。形容那种喜欢一个人喜欢得好像胃里正有成千上万只蝴蝶翩翩,一张嘴就要全部飞出来一样的醉醺醺、麻酥酥感。
1
3
4. 德语:Kabelsalat。名词。是啊就是在说你桌上那坨数据线沙拉一样的乱!
1
3
1. 夏威夷语:'Akihi。名词。指“问好路然后开始走但是走着走着竟然忘掉该怎么走了”的那种天然呆。(好好珍惜这种天然呆的家伙吧,万一哪天这家伙走着走着就不见了,哈哈)
0
1
英国作家、插画师 Ella Frances Sanders <br />给一些没法直接翻译成英文的外语单词找到了最好的表达方式——用画的,而且画得好看又好玩儿。她从自己近 200 幅作品中挑出了最新奇有趣的 17 <br />幅:“这几幅画的表达真的能让人 ‘嗅’ 到那个词,而且我自己都觉得实在太酷了!”
专辑名*
描述